-
1 mazza
mazza f 1) дубина, палица mazza ferrata -- булава menar la mazza tonda lett -- крушить всех подряд usare la mazza filantropica fasciata di cotone iron -- обрушиться с критической дубиной, завернутой в вату; слегка покритиковать 2) трость 3) жезл; булава mazza da golf -- клюшка для гольфа mazza da baseball -- бейсбольная бита 4) кувалда, молот 5) bot: mazza d'oro v. lisimachia mazza sorda -- рогоз mazza ferrata -- сорт артишока mazza di tamburo -- гриб-зонтик пестрый mazza di scopa fam -- старая швабра; выдра alzare la mazza fam -- готовить расправу -
2 mazza
mazza f 1) дубина, палица mazza ferrata — булава menar la mazza tonda lett — крушить всех подряд usare la mazza filantropica fasciata di cotone iron — обрушиться с критической дубиной, завёрнутой в вату; слегка покритиковать 2) трость 3) жезл; булава mazza da golf — клюшка для гольфа mazza da baseball — бейсбольная бита 4) кувалда, молот 5) bot: mazza d'oro v. lisimachia mazza sorda — рогоз mazza ferrata — сорт артишока mazza di tamburo — гриб-зонтик пёстрый -
3 mazza
f club( martello) sledgehammerda baseball batmazza da golf golf club* * *mazza s.f.1 (clava, randello) club, cudgel, bludgeon // (st. mil.) mazza ferrata, mace2 (grosso martello) sledgehammer; (martello di legno) mallet; (mecc.) mazza battente, ram3 ( sport) (baseball) bat, club; (golf) club4 (simbolo d'autorità) mace5 (bot. pop.): mazza di palude, mazza sorda, (Typha latifolia) cat's-tail (o reed mace); mazza di tamburo, (Lepiota procera) parasol mushroom.* * *['mattsa]sostantivo femminile1) (bastone) club2) sport (da baseball) bat; (da cricket) bat, willow; (da golf) club; (da hockey) stick; (da polo) mallet, stick3) mus. (di grancassa) drumstick4) (maglio) maul, sledgehammer5) volg. (niente)non capire una mazza — not to understand shit, to understand bugger all BE
non fare una mazza — to piss about, not to do a fucking thing
•* * *mazza/'mattsa/sostantivo f.1 (bastone) club; mazza da cerimoniere mace2 sport (da baseball) bat; (da cricket) bat, willow; (da golf) club; (da hockey) stick; (da polo) mallet, stick3 mus. (di grancassa) drumstick4 (maglio) maul, sledgehammer5 volg. (niente) non capire una mazza not to understand shit, to understand bugger all BE; non fare una mazza to piss about, not to do a fucking thingmazza da guerra o ferrata mace. -
4 golf club
1) (place) circolo m. golfistico, golf club m.2) (stick) mazza f. da golf* * *(a society of people who play golf, or the place where they meet: the local golf club.) circolo di golf* * *n(organization) circolo di golf, (stick) bastone m or mazza da golf* * *1) (place) circolo m. golfistico, golf club m.2) (stick) mazza f. da golf -
5 mazza
f1) дубина, палицаmenar la mazza tonda книжн. — крушить всех подрядusare la mazza filantropica fasciata di cotone ирон. — обрушиться с критической дубиной, завёрнутой в вату; слегка покритиковать2) трость3) жезл; булаваmazza da golf — клюшка для гольфа4) кувалда, молот5) бот.mazza d'oro — см. lisimachia•Syn:••alzare la mazza — готовить расправуnon capire / non contare una mazza прост. — ни хрена не понимать / не значить -
6 golf
I m. (golfino)свитерок; (cardigan) вязаная кофта, вязаный (трикотажный) жакетII m. (sport.)гольф, игра в гольф -
7 golf-club
noun (the long thin stick used to hit the ball in golf: He bought a new set of golf-clubs.) bastone/mazza da golf -
8 mazza sf
['mattsa](bastone) club, Mil baton, (nelle cerimonie) mace, (martello) sledgehammer, (Sport: da golf) (golf) club, (da baseball, cricket) bat -
9 mazza
sf ['mattsa](bastone) club, Mil baton, (nelle cerimonie) mace, (martello) sledgehammer, (Sport: da golf) (golf) club, (da baseball, cricket) bat -
10 shkop golfi
mazza da golfDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > shkop golfi
-
11 ♦ shaft
♦ shaft /ʃɑ:ft/n.1 asta ( di lancia); asticciola ( di freccia); stelo, gambo: the shaft of a golf club, l'asta di una mazza da golf; the shaft of a candlestick, lo stelo di un candelabro3 manico lungo ( d'arnese o strumento); manico ( di piccozza): the shaft of a hammer, il manico di un martello7 (tecn.) condotto, sfiatatoio; (ind. min.) pozzo: ventilating shaft, pozzo d'aerazione; lift shaft, pozzo dell'ascensore8 (mecc.) asta; gambo9 (archit.) stele; colonnina; obelisco17 (volg.) pene; cazzo (volg.)18 (volg.) chiavata, incannata, scopata (volg.)19 (volg.) partner sessuale21 (arc.) freccia; (poet.) dardo, saetta, strale ( anche fig.): the shafts of satire, gli strali della satira● (mecc.) shaft drive, trasmissione ad alberi □ shaft horse, cavallo da tiro □ (mecc.) shaft horsepower, potenza all'asse □ a shaft of light, un raggio di luce □ a shaft of lightning, un fulmine □ (anat.) shaft of penis, corpo del pene □ ( slang) to get the shaft, essere trattato male; farsi fregare (pop.) □ ( slang) to give sb. the shaft, trattare male q.; fregare q. (pop.).(to) shaft /ʃɑ:ft/v. t. -
12 ♦ club
♦ club /klʌb/n.1 circolo; club; associazione: chess club, circolo degli scacchi; an exclusive English club, un club inglese esclusivo; to join a club, entrare a far parte di (o iscriversi a) un club; film club, cineclub; tennis club, circolo del tennis4 discoteca; night-club; locale notturno; night (fam.): the club scene, i night-club; i locali notturni5 ( sport) società; ( per estens.) squadra: football club, società calcistica; an athletics club, società (di) atletica6 bastone; randello; clava; mazza8 ( carte da gioco) (carta di) fiori; (al pl.) fiori: I have only one club in my hand, ho soltanto un fiori in mano; the ten of clubs, il dieci di fiori9 (aeron.) mulinello; elica di prova● (ferr., USA) club car, carrozza salone □ (aeron.) club class, (classe) business □ (med.) club foot, piede equino; talismo □ club-footed, dal piede equino; talipede □ (fig.) the club law, la legge del bastone, del più forte □ club sandwich, club sandwich; panino a più strati □ (comm.) club trading, vendita a rate con piccoli versamenti mensili □ ( USA) club soda, acqua di seltz □ ( slang, GB) in the ( pudding) club, incinta □ ( slang) to be on the club, essere in malattia □ (fam.) Join the club!, non sei il solo!; sei in compagnia!; anch'io!; sei dei nostri!NOTA D'USO: - disco o club?- (to) club /klʌb/A v. t.bastonare; randellare; prendere a bastonate (o a randellate); colpire ( con un oggetto pesante): to club sb. to death, bastonare a morte q.; uccidere q. a bastonateB v. i.1 ( di solito to club together) mettersi insieme ( per fare una spesa, iniziare un'attività): We clubbed together to buy him a wedding present, ci mettemmo insieme per fargli il regalo di nozze3 (naut.) arare sull'ancora; andare alla deriva con l'ancora calata. -
13 club *****
[klʌb]1. n1) (society) circolo, club m inv2) (stick) randello, (of caveman) clava3) (nightclub) locale notturno4)2. vt(person) bastonare3. vi -
14 iron ***
['aɪən]1. na will of iron — una volontà ferrea or di ferro
to have a lot of/too many irons in the fire fig — avere molta/troppa carne al fuoco
See:2. vt(clothes) stirare3. vi4. adj(bridge, bar, tool etc) di ferro, (fig: will, determination) ferreo (-a), di ferro•- iron out -
15 club
I 1. [klʌb]1) (society) + verbo sing. o pl. club m., circolo m., associazione f.2) colloq. (nightclub) night m.3) sport società f.4) (stick) randello m.; (weapon) clava f., mazza f.; (for golf) mazza f.5) (in cards) carta f. di fiori2. 3.••II [klʌb]join the club! — colloq. unisciti a noi!
to club sb. with sth. — colpire qcn. con qcs
* * *1. noun1) (a heavy stick etc used as a weapon.) bastone2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) mazza3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) club4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) circolo, club5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) fiori2. verb(to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) bastonare- clubs* * *I 1. [klʌb]1) (society) + verbo sing. o pl. club m., circolo m., associazione f.2) colloq. (nightclub) night m.3) sport società f.4) (stick) randello m.; (weapon) clava f., mazza f.; (for golf) mazza f.5) (in cards) carta f. di fiori2. 3.••II [klʌb]join the club! — colloq. unisciti a noi!
to club sb. with sth. — colpire qcn. con qcs
-
16 putter
I ['pʌtə(r)] II ['pʌtə(r)]verbo intransitivo AE potter II* * *noun (a golf-club used for putting.) (mazza corta per effettuare un putt)* * *putter (1) /ˈpʊtə(r)/n.putter (2) /ˈpʌtə(r)/n. ( golf)● He's a good putter, è bravo nell'uso del putter.(to) putter /ˈpʌtə(r)/* * *I ['pʌtə(r)] II ['pʌtə(r)]verbo intransitivo AE potter II -
17 ♦ toe
♦ toe /təʊ/n.1 dito del piede: My toes always hurt after dancing, dopo aver ballato mi fanno sempre male le dita dei piedi; little toe, dito piccolo ( del piede)4 (mecc.) perno; pernio8 (archit.) imbasamento; zoccolo● (autom., sport) toe and heel, (manovra di) tacco e punta □ ( sport) toe binding, attacco di sci da fondo □ ( atletica) toe-board, pedana ( di stacco: nei salti) □ ( di scarpa) toe cap, mascherina □ ( di bicicletta) toe clip, fermapiedi ( in quelle da corsa, non più in uso) □ (fig.) toe-curling, imbarazzante ( in modo nauseante) □ ( pattinaggio artistico) toe dance, ballo sulle punte (dei piedi) □ (autom., mecc.) toe-in, convergenza □ (autom., mecc.) toe-out, divergenza □ ( sport) toe pick, punta dentellata ( del pattino) □ toe piece, ( sci) puntale di sicurezza ( dell'attacco); ( sci nautico) avampiede ( dello sci) □ ( calcio) toe poke (o toe punt), calcio di punta; puntata □ toe rake = toe pick ► sopra □ ( pattinaggio) toe stop, freno ( del pattino a rotelle) □ toe strap, ( ciclismo) cinghia del fermapiede; ( sci nautico) cinghia per il piede; (naut.) staffa □ from top (o head) to toe, da capo a piedi; da cima a fondo □ toe to toe, a distanza ravvicinata; (mil.) in uno scontro diretto □ (fam.) to be on one's toes, essere pronto a intervenire; stare in campana (fig. fam.); essere sveglio; essere in gamba □ ( anche fig.) to step (o to tread) on sb. 's toes, pestare i piedi a q. □ ( slang) to turn up one's toes, tirare le cuoia; morire.(to) toe /təʊ/v. t.1 fare la punta a; fornire di punta; rifare la punta di: She toed the stockings, rifece le punte delle calze2 toccare ( con la punta dei piedi): The runners toed the starting line, i corridori si disposero sulla linea di partenza● to toe in, stare (o camminare) coi piedi volti in dentro □ (fig.) to toe the line, rigare diritto; essere ligio, obbediente, sottomesso ( agli ordini di un partito, ecc.) □ to toe out, stare (o camminare) coi piedi volti in fuori. -
18 shank
[ʃæŋk]1) zool. zampa f.; gastr. stinco m.2) (of knife) codolo m.; (of golf club) canna f.; (of drill-bit, screw) gambo m.* * *[ʃæŋk]1) (the leg, especially the part between the knee and foot.) gamba2) (the long straight part of eg a nail or screw.) gambo, fusto, asta* * *shank /ʃæŋk/n.1 (anat., antiq.) stinco; gamba; tibia2 (bot.) gambo; stelo; peduncolo● (mecc.) shank cutter, fresa frontale a codolo □ (scherz.) to go on Shanks' mare (o pony), andare sul cavallo di San Francesco; andare a piedi.(to) shank /ʃæŋk/A v. i.B v. t.* * *[ʃæŋk]1) zool. zampa f.; gastr. stinco m.2) (of knife) codolo m.; (of golf club) canna f.; (of drill-bit, screw) gambo m. -
19 iron
I 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]1) (metal) ferro m.old o scrap iron ferraglia; a will of iron — fig. una volontà di ferro
2) (for clothes) ferro m. da stiroto run the iron over sth. to give sth. an iron — dare un colpo di ferro a qcs
3) (in golf) ferro m.4) (splint) stecca f. di metallo2. 3.modificatore [bar, gate, sheet] di ferro4.••II 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]verbo transitivo stirare [ clothes]2.verbo intransitivo [ person] stirare; [garment, fabric] stirarsi- iron out* * *1. noun1) (( also adjective) (of) an element that is the most common metal, is very hard, and is widely used for making tools etc: Steel is made from iron; The ground is as hard as iron; iron railings; iron determination (= very strong determination).) ferro2) (a flat-bottomed instrument that is heated up and used for smoothing clothes etc: I've burnt a hole in my dress with the iron.) ferro (da stiro)3) (a type of golf-club.) mazza2. verb(to smooth (clothes etc) with an iron: This dress needs to be ironed; I've been ironing all afternoon.) stirare- ironing- irons
- ironing-board
- ironmonger
- ironmongery
- have several
- too many irons in the fire
- iron out
- strike while the iron is hot* * *I 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]1) (metal) ferro m.old o scrap iron ferraglia; a will of iron — fig. una volontà di ferro
2) (for clothes) ferro m. da stiroto run the iron over sth. to give sth. an iron — dare un colpo di ferro a qcs
3) (in golf) ferro m.4) (splint) stecca f. di metallo2. 3.modificatore [bar, gate, sheet] di ferro4.••II 1. ['aɪən] [AE 'aɪərn]verbo transitivo stirare [ clothes]2.verbo intransitivo [ person] stirare; [garment, fabric] stirarsi- iron out -
20 ♦ hook
♦ hook /hʊk/n.1 gancio; uncino; gancetto; uncinello: coat hook, gancio per appendere cappotti; a picture hook, un gancetto per appendere quadri; curtain hook, gancio da tenda; a hook and eye, un gancio con occhiello; un'allacciatura ( di abiti) a gancio3 (fig.) trappola; tranello6 (naut.) gola; ghirlanda7 (naut.) ancora; ancorotto11 ( sport, spec. golf) hook (tiro sbagliato che manda la palla troppo verso sinistra rispetto al battitore destrimano)14 (telef.) forcella15 (elettron.) innesco● ( USA) hook-and-ladder ( truck), autoscala ( dei pompieri) □ (zool.: d'uccello) hook-billed (o hook-beaked), dal becco adunco □ (fig.) hook, line, and sinker, completamente; del tutto; tutto: to swallow a story hook, line and sinker, mandare giù una storiella da cima a fondo; bersela tutta (fig.) □ hook-nosed, dal naso a becco (o aquilino) □ (mecc.) hook spanner ( USA: hook wrench), chiave a gancio □ by hook or by crook, di riffa o di raffa; con le buone o con le cattive □ (fam. USA) to get the hook, essere licenziato; essere cacciato □ (fam.) to get one's hooks into, mettere le mani su; impadronirsi di □ (fig.) to get off the hook, tirarsi fuori dai guai □ (fig.) to get (o to let) sb. off the hook, tirare q. fuori dai guai □ to leave the phone off the hook, lasciare il telefono staccato □ (fig.) to be on the hook, essere inguaiato; essere incastrato (o in trappola) □ (fam. USA) to be on the hook for st., avere in carico, essere responsabile di (spec. una somma di denaro) □ ( slang) on one's own hook, per conto proprio; da solo □ ( slang) to take (o to sling) one's hook, squagliarsi; svignarsela; tagliare la corda □ to take the phone off the hook, staccare la cornetta.(to) hook /hʊk/A v. t.1 agganciare; attaccare ( con un gancio, a un gancio): to hook st. onto a wall, agganciare qc. al muro; attaccare qc. al muro con un gancio3 curvare (o piegare) a uncino ( una parte del corpo): The man hooked his thumbs in his belt, l'uomo si è infilato i pollici nella cintura4 (naut.) agganciare; incocciare5 (fig. fam., generalm. al passivo) conquistare; prendere; coinvolgere; catturare: I read the first page and I was hooked, ho letto la prima pagina e non sono più riuscita a smettere7 (fig. fam.) gabbare; imbrogliare; fregare (fam.)11 ( hockey su ghiaccio) agganciare: to hook an opponent with the stick, agganciare un avversario con il bastoneB v. i.● ( slang) to hook it, tagliare la corda; darsela a gambe; svignarsela.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mazza — màz·za s.f. CO 1. bastone corto e robusto usato spec. per assestare colpi e, in passato, come arma da offesa; randello Sinonimi: clava, randello. 2a. bastone di materiale prezioso simbolo di una carica, di una dignità, di un ufficio, portato… … Dizionario italiano
mazza — {{hw}}{{mazza}}{{/hw}}s. f. 1 Bastone, spec. grosso, di varia forma e dimensione. 2 (raro) Lungo bastone portato da guardaportoni di teatri, case signorili e sim. 3 Bastone di comando spec. militare | Mazza d arme, arma da botta d acciaio… … Enciclopedia di italiano
mazza — s. f. 1. bastone, randello, clava, legno □ maglio, mazzapicchio 2. canna, bastone da passeggio 3. martello 4. bastone da baseball □ bastone da golf … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
canna — càn·na s.f. AU 1a. nome comune di varie specie di piante erbacee dal fusto lungo, sottile e cavo all interno, che crescono spec. lungo i fiumi e nei luoghi palustri 1b. estens., il fusto flessibile e nodoso di tali piante, usato spec. come… … Dizionario italiano
grip — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} TS sport l impugnatura della mazza da golf {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: ingl. grip propr. presa, impugnatura , der. di (to) grip afferrare , v. anche griffe … Dizionario italiano
Timbres de Monaco 2008 — Les timbres poste de Monaco de 2008 sont émis par l Office des émissions de timbres poste (OETP). Monaco 2008 2007 2009 La Poste française en Europe Andorre France Sommaire … Wikipédia en Français
Province de Salta — Administration Pays … Wikipédia en Français
Melania Trump — at the QVC Red Carpet Style Party, Four Seasons Hotel, Los Angeles, CA on February 25, 2011 Born Melanija Knavs April 26, 1970 (1970 04 26) (age 41) … Wikipedia
List of localities in Malta — This is a list of localities in Malta and Gozo, sorted by council. Malta Attard (ATD)*Attard Industrial Estate code: ATD 3000 *Ħal Warda (Rose Village) code: from ATD 1404 ATD 1409 *Misraħ Kola (Nicholas Square) *Robbu tal Ħemsija code: ATD 4890… … Wikipedia
bastone — ba·stó·ne s.m. 1. AU ramo d albero lisciato e arrotondato o strumento di analoga forma e di altri materiali, usato spec. per appoggiarsi nel cammino o come arma: bastone da passeggio, camminare col bastone; bastone bianco, quello usato dai… … Dizionario italiano
legno — lé·gno s.m. 1. FO la parte solida e compatta del tronco, dei rami e delle radici di alberi e arbusti situata al di sotto della corteccia | TS bot. insieme degli elementi cellulari lignificati, delle fibre di sostegno e delle cellule… … Dizionario italiano